Translation of "fatto il culo" in English


How to use "fatto il culo" in sentences:

Ma se mi hai fatto il culo ieri a scuola.
You kicked my ass yesterday at school.
E poi, questo si è fatto il culo.
Besides, this guy has busted his ass.
Vorrei beccare quello che ti ha fatto il culo.
I want to meet the man who whupped your ass.
Hai fatto il culo a tutti stasera?
Been fucking knocking everybody's dick in all night?
Gli ho fatto il culo o gli ho fatto il culo?
Now, is my shit together or is my shit together?
Ho investito cinque anni nel matrimonio con Rex, e finalmente gli ho fatto il culo.
I've invested five good years in my marriage to Rex, and I've nailed his ass fair and square
Dawson's Creek ha quasi fatto il culo a tuo fratello.
Dawson's Creek almost beat your brother's ass, blood.
Mi sono fatto il culo per ottenere quella medaglia!
I worked my ass off for that medal!
"Il tuo uomo ha fatto il culo al mio, caro Hearst."
"Your man beat my man's balls off, Mr Hearst. "
Anche quando eravamo bambini ti ho sempre fatto il culo.
Even when we were kids I always kicked your ass.
Si, mi sono fatto il culo, non ho commesso errori e sono stato ricompensato.
Yeah, and I worked my ass off, I didn't make mistakes and I got rewarded.
Ti avrei fatto il culo in bocca, sai?
I would've eaten your asshole, you know.
Sei tu quello a cui hanno fatto il culo.
You're the one who got your ass kicked.
Hai fatto il culo a bruce lee, amico!
You put the works on Bruce Lee, though, man!
Vuoi dire, che mi sono fatto il culo, e quei tizi ci ricaveranno tutti quei soldi?
You mean, I'm working my ass off and those guys are gonna make all that money?
Lei odiava Scarlett perche'... voleva essere presidente, ma Scarlett le ha fatto il culo alle elezioni.
She hated scarlett because she wanted to be chair, and scarlett whipped her butt in the election.
Gli hai fatto il culo a tarallo, Pablo!
You slayed that shit. You did it, Pablo!
Sì, un ragazzino che ti ha fatto il culo.
Yeah, a kid who beat your ass.
L'ultima volta che hai provato ad affrontare la Mano da solo, ti han fatto il culo.
Last time you tried to take on the Hand alone, you got beaten to shit.
Io sono tuo padre e mi sono fatto il culo per occuparmi di te!
I am your father, okay? And I have been busting my ass to take care of you.
Mi sono fatto il culo per salire qui sopra!
I had to bust my ass to get up here on this spaceship!
Mi hai appena fatto il culo.
Hoo-hoo! You're kickin' my ass here.
Ti ho appena fatto il culo.
No kidding, I just kicked your ass.
Gia', mi hanno fatto il culo.
Yeah, I got my ass handed to me.
Non tornerò a casa dopo essermi fatto il culo per sei mesi, rischiando la pelle, perdendo degli uomini, e per cosa?
Ain't no way I'm going home after six months working my ass off like a mule risking my neck, men dying, and for what?
Ti ho fatto il culo 30 anni fa e sta per succedere di nuovo!
It's been 30 years since I kicked your butt, and it's gonna happen again!
Mi sono fatto il culo, letteralmente, intendiamoci, per portare 'la torta senza glutine'.
I run my butt off, literally, mind you. To get the "gluten free cake."
Ancora non ti ho fatto il culo.
I haven't even kicked your ass yet.
Perché quell'orso ha fatto il culo al tizio.
Because that bear fucked that dude up!
Che mi ha fatto il culo e poi e' scomparso?
Who beat the crap out of me and then vanished?
Ci avrebbe fatto il culo per non averglielo fatto noi.
He'd kick our ass for not kicking his ass
Gli avrei fatto il culo a strisce.
I would've gone all Nebraska on their asses.
La Penn State ci ha fatto il culo a strisce.
We got our butts kicked by Penn State.
Hanno appena fatto il culo a qualcuno lassu'.
Theyjust shot the shit out of somebody up there.
Mi sono fatto il culo per entrare ad Harvard e per diventare un associato qui.
I worked my ass off to get into Harvard Law and become an associate here.
Sai chi altro si e' fatto il culo?
You know who else worked their ass off?
Quando ti abbiamo fatto il culo al processo simulato, abbiamo... legato.
When we kicked your ass in the mock trial, we, uh, bonded.
Siamo già stati nel suo territorio e gli abbiamo fatto il culo.
We walked into their turf last time and guess what. We kicked the crap out of them.
E mi sono fatto il culo per diventare capitano.
And I worked my ass off to be the Captain.
Gli avrei davvero fatto il culo se non stessi cercando di mantenere un basso profilo.
I really would have messed that guy up if I wasn't trying to keep such a low profile.
Certo non puoi dire non si sia fatto il culo per riconquistarti.
Can't say he hasn't been working his elfin ass off, trying to win you back.
Beh... se fossi in te, sarei piu' preoccupato che una ragazza che non ha mai giocato a scacchi in vita sua, ti ha appena fatto il culo.
If I were you, I'd be worried that a girl who's never played chess in her life just kicked your ass.
Un qualche mostro gli e' saltato addosso e Cas chiaramente gli ha fatto il culo, no?
Some freak jumped Cass. Obviously, he kicked its ass, right?
0.94413208961487s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?